Agathi Dimitrouka ya ha hecho una brillante carrera en el campo de la poesía y las letras griegas. Su colaboración con Manos Hadjidakis ha dejado una huella indeleble de su sensible originalidad expresiva en la historia reciente de la canción griega. Traductora incansable de poesía, en su mayoría del español al griego, está profundamente familiarizada con los tropismos estéticos del modernismo, tal como este se formó en Europa y América Latina. Su discurso poético y su visión general de las cosas y las personas, de la historia y sus aventuras en el espacio y el tiempo, es siempre crucial y se caracteriza por una combinación difícil de encontrar entre empatía y desapego o una forma de socavar ligeramente irónica.
105 páginas.